您当前的位置:首页 > 头条

欧洲宇航员引用“兰亭序”在太空发布消息,并说这个描述很准确

编辑:东南三拐 发布于 2022-10-20 08:00:13 共536人阅读 分享到
文章导读

10月12日,意大利宇航员S.Cristoforetti展示了国际空间站视角的几张照片,并引用中国古文《兰亭序》中的一段。“为什么要引用“兰亭序”?”10月15日,回到地球的莎蔓莎在接受德国媒体的采访时,她如是说:这都要归功于她的1位汉语言学家朋友。“非常感谢我的朋友,一个在中国生活了30年意大利人.

10月12日,意大利宇航员S.Cristoforetti展示了国际空间站视角的几张照片,并引用中国古文《兰亭序》中的一段。

“为什么要引用“兰亭序”?”10月15日,回到地球的莎蔓莎在接受德国媒体的采访时,她如是说:这都要归功于她的1位汉语言学家朋友。

“非常感谢我的朋友,一个在中国生活了30年意大利人,他精通古典汉语,并邀请我使用这一句。对于古汉语我并不专长,能选择如此准确的描述,应该感谢有这么棒的朋友。”

中文对意境的表达恐怕非其他语言能够相比。美.《科学的迭代》:“字母文学并不科学,而中文已经完成了她的更新迭代,中文应该是世界发展到最后的语言。”

在很多情况下,一些意境、情绪和观点大约只能用中文、尤其是古典中文才能诠释。例如:

1、只有心里装得下事,才能把事情表达出来。

2、不要想着一口气吃成个胖子,任何事情都是循序渐进的。

3、我恐怕很难胜任这项工作。

4、痛苦的时候要学会转移视线。

5、景色太美了。

6、声音大代表有道理吗?

7、我对你一见钟情。

……

8、莎蔓莎引用的《兰亭序》。

王羲之想要表达的意思是:仰望宇宙如此广阔,俯视世界如此丰富,是一件快乐的事情,可以当成一项娱乐。好开心啊!

这种快乐当然需要足够的观察视角和思想格局。而莎蔓莎作为一名宇航员,所处于星辰大海,在太空中看到了美景,自然也能产生相似的情绪,认为这是:如此准确的描述。

这可以说明,地球人的情绪并没有什么两样。除了使用“so crazy”“elegante”,居然还可以用这样的表达方式。

外国人引用中国古文并不是特例。马斯克就曾在社交媒体上引用过汉末的“七步诗”。这本来是一首表达骨肉相残的语句。

其时,正是联合国动员世界富豪捐出个人财富以协助处理饥饿问题——要求马斯克划出个人资产的60亿。

而作为回怼,马斯克1是要求给出明晰的实施方案。2是申明:来啊,互相伤害啊,大家不过一丘之貉着什么急?这么急着让我下油锅?

肯定的,当时的斯克一定是清楚的感受到了千年以前那位中国王子的痛苦。

“诗意地栖居。”古典道学宇宙不是自然概念宇宙,更侧重于人类对自然界的情绪投射。易言之,宇航员莎蔓莎尽管从事着理工领域的工作,却依然受到了情绪宇宙的吸引。

这几句描述如果用西方语境套换过来——更像是信徒在接受召唤时的祈祷文。

如何看待世界?西方古典哲学给出过2种答案。1是按照柏拉图传统方式去揭示的神学世界。2是在20世纪最新兴起的胡塞尔现象学,该学说主旨在于揭示人类意识投射到世界后的情绪化输出。

易言之:诗意。

哪怕是西方现代哲学也未能脱离古典神学的桎梏。而后一种学说更重于突出人类对宇宙造物、世间奇观的感叹。

“兰亭序”缔结古典道学衣钵,一方面抒发世间奇象使人获得的情绪。而道学提倡采取“隐晦”的方式去培塑情绪,并由此升华,才能感悟到大爱。

在另一方面,运用世间奇象象征着自然本身对人世间的情感。也就是说,这个意大利人不仅是在感叹宏大的美景,也从宇宙中体会到了人间大爱。

古典汉语中的“宇宙”更像是空间与时间的融合——“时空概念”而非单一指空间。这有助于人的思维进入更为宏大的“天地古今”意境,

柏拉图注重的西方传统哲学,为人类带来的是次序、规则与理工分类,这与后来诞生的现象学里的启示观念是截然不同的两个分类。

观察西方的诗歌,会发现其意境与启示派的主旨更近。只是西方的悟道理论直到上个世纪现象学兴起,才摸索出了一些路径。但是,道学本身虚无缥缈的领悟途径,也只有通过现象学的分析,才能逐渐量化起来。

注意体会:“仰望、俯视、畅怀、愉悦”,除了描述美景的五官刺激,更像是在寄托一种远大的愿景。星空灿烂、人间百态,这和海子的“面向大海、春暖花开”是否有异曲同工之妙呢?

好了,除了真的美,需要注意的2个方面:

1、萨曼莎参加过中国空间站的培训,而且是欧航公派的“留学生”,你看这压力服不正是我们的国旗嘛?

国际空间站,很有希望的是,即便没有希望,嗯,应该是说,大概率只能用几年了。如此,整个人类的空间站,就只有中国的一家。

众所周知,“天宫”上的操作系统只有一种叫汉语,但凡一位公正、自由、民主的太空工作者,学好中文,天天向上,是理所应当而非装酷炫技的行为。

所以,稍微百科一下这位女士的专访,就知道,她的口语水平,基本上就是比我这个川渝人强多了。

因此,我们要明确的是,中文固然美丽,但这个美丽是需要建立在国力强盛的基础之上的。否则,啥也不是。

有理由怀疑,别人是“以客美之”的考虑,担心到时跟不上节奏。呆利的选择很重要。

2、关于文言文的问题。

近年来颇有请“文言文”离开教科书的声音。但事实上,即便是幸存在书本上的那几篇课文,也不能满足普通人达到读、听,写的层度。如下图:

请问,在没有断句、标点的前提下,你需要花多长时间去搞清楚这篇文章的意思。这涉及到古文修辞、韵律等概念。

也就是说,绝大多数人在经过义务制教育后,不能写,不懂理、不会用。

而与之比较的英语,至少基本上能做到“读、听、写”的水平。易言之,大部分中国人的英语能力比古文更高。

高中毕业,又去掉绝大多数不再接触古文的人。说明:中国人的平均古文水平,应该低于那这位能顺畅翻译出《兰亭序》的意大利姑娘。

声明:本文内容来自用户上传并发布或网络新闻客户端自媒体,本站点仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请联系删除。

标签:

相关文章

最新文章

(c)2011- 东南医疗网 All Rights Reserved
   备案号:赣ICP备2022007289号